Tundayme尾矿库后期坝970m子坝上游坝面防渗工程(标高960m-970m)招标公告
全部类型安徽铜陵2025年03月27日
La obra de invitación de licitación No.: ECSA ****
招标工程项目编号:ECSA ****
Fecha de publicación:27 de marzo de 2025
发 布 日 期:****
1. Condiciones de publicación
发布条件
1.1Nombre de obra: Obra de Ejecución de los Trabajos Relacionados a la Instalación de Geotextil y Geomembrana para la Impermeabilización de la Cara Aguas Arriba de la Presa del Depósito de Relaves Tundayme (Entre las Elevaciones 960 msnm - 970 msnm)
工程名称:Tundayme尾矿库后期坝970m子坝上游坝面防渗工程(标高960m-970m)
1.2Invitador de licitación: EcuaCorriente S.A
招标人:EcuaCorriente S.A
1.3Origen de fundo: recaudado por el contratante
资金来源:业主自筹
2. Perfil del Proyecto y Alcance de Invitación de Licitación
项目概况与招标范围
1
2.1 Lugar Ejecutivo de la Obra: Mina de Cobre Mirador, Prov. Zamora-Chinchipe, Ecuador
工程实施地点:厄瓜多尔萨莫拉钦奇佩省米拉多铜矿
2.2Alcance de invitación de licitación:
招标范围:
El alcance de la presente licitación es la contratación de la obra de Instalación de Geosintéticos en la presa del Depósito de Relaves Tundayme (DRT). Este proyecto comprende la colocación y anclaje de tres capas de geosintéticos sobre una base de arcilla de 50 cm de espesor. Estas capas constan de una geomembrana lisa de polietileno de alta densidad (HDPE) de 1.5 mm de espesor, intercalada entre una capa inferior y otra superior de geotextil no tejido de 500 g/m2. El trabajo se realizará en el talud aguas arriba de la presa del DRT, entre las cotas 960 a 970 metros sobre el nivel del mar (msnm).
本招标工程是Tundayme尾矿坝(以下简称 DRT)防渗工程。工程内容包括在50 cm厚的黏土基层上铺设和锚固3层土工材料。在标高960 m-970 m之间的上游坝面上铺设1.5 mm厚的光滑高密度聚乙烯(HDPE)土工膜,土工膜上下各有一层500 g/m2的无纺土工布。
El proyecto se dividirá en 2 etapas, la primera corresponde a la impermeabilización cara aguas arriba de la presa comprendida entre el hombro izquierdo y derecho el coronamiento C970 (ver esquema 1) y la segunda etapa corresponde a la impermeabilización cara aguas arriba de le denominada Sub presa hasta la cota 970 (ver esquema 1); cada etapa tendrá su inicio y plazo establecido independientemente.
该项目分为2个阶段,第1阶段为970 m子坝坝顶的左右坝肩之间上游坝面的防渗工程(见图1),第2阶段为直到标高970 m的副坝上游坝面的防渗工程(见图 1);每个阶段都有独立的开工时间和工期。
Esquema 1 .- 2 Etapas Constructivas
图1 – 2个施工阶段
Para el anclaje de las tres capas de impermeabilización, se contempla la construcción de una zanja en la berma superior del talud en ambas etapas, situada en la cota de elevación de 970 msnm. Esta actividad comprende los siguientes trabajos:
为了锚固上述的3层土工材料,两个阶段均计划在标高970 m的顶部马道上挖一条锚固沟,工作包括:
Excavación de un canal de 1 metro de ancho, 1 metro de profundidad y 1,600m metros en la etapa 1 y 385 metros en la etapa 2 de longitud a lo largo de toda la berma de coronamiento.
在第1阶段沿整条顶部马道挖掘一条宽1米,深1米,长1600米的锚固沟;在第2阶段沿整条顶部马道挖掘一条宽1米,深1米,长385米的锚固沟。
Como parte del proceso, se instalará una capa de geotextil no tejido de 500 g/m2 a lo largo de toda la zanja de anclaje. Esta capa de sacrificio, diseada como una medida preventiva, estará ubicada debajo de las tres capas de geosintéticos que se instalarán más adelante, asegurando así una base sólida y duradera para el sistema de impermeabilización.
先沿整条锚固沟铺设一层 500 g/m2的无纺土工布作为底层。底层是一种预防措施,位于计划铺设的三层土工材料下面,目的是确保防渗系统有坚实耐用的基础。
Relleno y compactación de la zanja con material arcilloso sobre las capas de geosintéticos ya colocadas.
在铺设好的土工材料层上用黏土材料回填并压实锚固沟。
En la etapa 2 para el anclaje inferior en fundación de las 3 capas se consideran 2 tipos de anclaje A y B detallados en planos de diseo adjuntos (ver Anexo 1).
在第2阶段,为了在坝脚锚固3层防渗材料,考虑了A类和B类锚固方式,详见所附设计图(见附件1)。
El tipo de anclaje en fundación será definido en campo según las pendientes del terreno natural y volúmenes de corte y relleno, para el análisis de propuestas se considera el 50% anclaje tipo A Y 50% anclaje tipo B, la longitud estimada total del anclaje inferior en fundación en la etapa 2 es de 515m.
应根据自然地形的坡度和挖填方量在现场确定坝脚锚固方式,在分析报价时,考虑50%的A类锚固方式和50%的B类锚固方式,在第2阶段坝脚的锚固总长度估计为515米。
Todos los trabajos estarán sujetos a las "Especificaciones técnicas del sistema de impermeabilización EC30012A01" y al “Manual de aseguramiento de calidad de la instalación de los geosintéticos de la presa del DRT”, que se encuentran adjuntos a esta base de licitación (ver Anexo 1). Al término de dichos trabajos, se recopilará toda la información en un dossier de calidad que se entregará junto con un informe final, ambos en idioma espaol y chino. Los dos documentos se entregarán tanto en formato físico como digital al final de la Etapa 1 se recibirá el Dossier de calidad correspondiente a la Etapa 1 y al final de la instalación de la Etapa 2 se recibirá el Dossier de calidad consolidado tanto de la Etapa 1 y Etapa 2 previo a la liquidación final del contrato, ambos deberán ser revisados y aprobados por Ecuacorriente S.A.
所有这些工作都必须符合“防渗系统技术规范EC30012A01”和“Tundayme尾矿坝防渗施工质量保证手册”(见本招标文件附件1)。在工程结束时,应把所有文件汇编成质量档案,再将纸质版和电子版的中西文质量档案以及最终报告提交给Ecuacorriente S.A.。在第1阶段结束时应提交第1阶段的质量档案,在第2阶段结束时应在合同最终结算前提交第1阶段和第2阶段的整合质量档案,这些文件必须经Ecuacorriente S.A.审核批准。
Las cantidades estimadas a instalar son las siguientes:
预计防渗面积见下表:
*La capa de sacrificio deberá ser instalada y formará parte del proceso de instalación, pero su área NO será considerada para pago en planilla.
*必须铺设底层,它是防渗工程的一部分,但它的面积不计入计量单中。
Las reas que constan en tablas adjuntas son estimadas y podrán variar con los trabajos efectivamente ejecutados.
**附表中显示的面积为估算面积,可能会随实际施工情况而变化。
La excavación y relleno de la zanja de anclaje en la berma superior contempla las siguientes cantidades:
顶部马道的锚固沟的挖掘和回填量见下表:
*Los materiales de desalojo de la excavación de la zanja de anclaje serán transportados por Ecuacorriente S.A hacia el sitio adecuado. *Los trabajos de excavación y relleno en Zanjas de anclaje forman parte de los trabajos, pero NO serán considerados para pago en planilla. *挖掘和回填工作是防渗工程的一部分,但不计入计量单中。 *Los volúmenes que constan en tablas adjuntas son estimados y podrán variar con los trabajos efectivamente ejecutados sin que esto sea una razón para que se considere un reajuste en el valor ofertado. *表中显示的施工量是估算的,可能会随实际施工情况而变化,但这并不构成重新调整报价的理由。 |
La excavación y relleno del anclaje inferior en fundación para la etapa 2 contempla las siguientes cantidades:
第2阶段坝脚锚固的挖掘和回填量如下:
*Los trabajos de excavación y relleno en Zanjas de anclaje inferior en fundación forman parte de los trabajos y deberán ser ejecutados, pero NO serán considerados para pago en planilla.
*坝脚锚固沟的挖掘和回填工作是防渗工程的一部分,必须完成,但不计入计量单中。
*Los volúmenes que constan en tablas adjuntas son estimados y podrán variar con los trabajos efectivamente ejecutados sin que esto sea una razón para que se considere un reajuste en el valor ofertado.
*表中显示的施工量是估算的,可能会随实际施工情况而变化,但这并不构成重新调整报价的理由。
El número estimado de refuerzos en las juntas de geomembrana es el siguiente:
土工膜焊缝处的估计补丁数量如下:
Solo serán sujetos a pago los parches de refuerzo donde converjan dos o tres paneles de geomembrana (unión de proceso anteriores de impermeabilización y el actual) se deberán realizar parches conforme lo indicado en las especificaciones técnicas de impermeabilización.
只有在两块或三块土工膜面板交界处(即上一个子坝土工膜与当前子坝土工膜的连接处)打的加固补丁才收费,应按照防渗技术规范的要求打补丁。
El adjudicatario será responsable de la limpieza de las bermas situadas tanto en la parte superior como en la inferior del talud a impermeabilizarse, esta actividad se la realizará antes y después de la instalación.
中标人负责在施工之前和之后清理位于防渗坝面顶部和底部的马道。
2.3 Plazo planteado de construcción:Etapa 1, 60 días calendario y Etapa 2, 30 días calendario.
计划工期:第1阶段,60个日历天;第2阶段,30个日历天。
El inicio de los trabajos de instalación está previsto para julio de 2025 para la Etapa 1 y para enero 2026 Etapa 2. La fecha precisa será determinada durante una reunión inicial o 'Kick off meeting'" a efectuarse entre Ecuacorriente S.A. y el adjudicatario previo al inicio de cada etapa.
预计第1阶段的开工时间为2025年7月,第2阶段的开工时间为2026年1月。等Ecuacorriente S.A.和中标人在每个阶段开始前召开初次会议或“启动会议”时决定具体日期。
2.4 Este proyecto no se divide en tramos de licitación.
本项目不分标段。
La cualificación necesaria de este proyecto será revisada durante la evaluación de oferta.
本项目资格后审。
Requisitos de Cualificación de Licitantes
投标人资格要求
Los oferentes que están en la República Popular China tienen que contar con al mismo tiempo: ①La cualificación de persona jurídica independiente; ②La cualificación del nivel II o más superior de la contratación global en la ingeniería de minas, ingeniería de arquitectura o instalación electromecánica y tiene que estar registrada en la República del Ecuador; ③El gerente del proyecto propuesto por mandar es constructor registrado del nivel II o más superior de la especialidad de ingeniería de minas, ingeniería de arquitectura o instalación electromecánica y posee el certificado de conformidad (Tipo B) de verificación de capacitación de seguridad y no tiene ninguna obra en construcción. ④ Las experiencias no menos de una obra similar en los últimos cinco aos (Se cuentan 5 aos hacia atrás a partir de la fecha límite de apertura de las ofertas y toman en cuenta la fecha de aceptación final de la obra).
中华人民共和国境内的投标人必须同时具备:①具有独立法人资格;②矿山工程、建筑或机电安装工程施工总承包二级及以上资质,且必须在厄瓜多尔共和国境内注册;③拟派项目经理为矿山工程、建筑工程或机电安装工程专业二级及以上注册建造师,并持有项目经理安全培训考核合格证(B类)且无在建工程。④投标人近5年(从开标截止之日起往前推算5年,以竣工验收日为准),具有不少于一个类似的工程业绩。
Los oferentes que están en otros países o otras regiones deben contar con las experiencias no menos de una obra similar en los últimos 5 aos. (Se cuentan 5 aos hacia atrás a partir del día final de apertura de oferta y toman el día de aceptación de terminación de construcción como la base).
其他国家或地区的投标人近5年(从开标截止之日起往前推算5年,以竣工验收日为准),具有不少于一个类似的工程业绩。
Para participar en este proceso, los oferentes deberán cumplir con los siguientes requisitos de calificación:
为了参与投标,投标人应符合以下资格要求:
Afinidad de la Razón Social:
商号的关联性:
La razón social de las empresas oferentes debe estar relacionada con los alcances de la presente obra.
投标公司的商号必须与本工程范围相关。
Restricciones de Consorcios:
联营公司限制:
En esta licitación, no se aceptarán ofertas presentadas por consorcios o empresas asociadas. Sin embargo, se aceptarán subcontrataciones de obras específicas.
本次投标不接受联营公司或关联公司投标,但是接受特定工程的分包。
Medios de Comunicación para Publicar el Anuncio de Invitación de Licitación
招标公告发布的媒介
El anuncio de esta invitación de licitación será publicado al mismo tiempo en las páginas de web tales como http://www.ahtba.org.cn/and http:****/ at the same time.
本次招标公告将同时在安徽省招投标信息网及铜陵有色金属集团控股有限公司在线招标网站(http:****:****/)上发布。
Tiempo de Inscripción, Precauciones y Adquisición de Documentos de Invitación de Licitación
报名时间、注意事项及招标文件的获取
Tiempo de Inscripción: Del 27 de marzo de 2025 al 01 de abril de 2025 (Hora de Ecuador), los licitantes potenciales deben inscribir por internet y necesitan enviar los datos de inscripción y el formulario de registro al correo ****@126.com: de la empresa de supervisión de XinTong y los datos de inscripción y el formulario de registro son los siguientes:
报名时间:自****至****止(厄瓜多尔时间),潜在投标人采用网上报名,需将报名资料和登记表发至鑫铜监理公司邮箱****@126.com,报名资料和登记表内容如下:
El tiempo de adquisición de los documentos de invitación de licitación es del 27 de marzo de 2025 al 01 de abril de 2025, hora ecuatoriana.
招标文件获取时间为厄瓜多尔当地时间****至****。
5.3Todas las informaciones sobre la invitación de licitación están basadas en el anuncio de invitación de licitación, el anuncio de ganancia de licitación, aclaraciones y explicaciones publicados en Obra de Construcción – Invitación de Licitación de la página de web http:****/, y los datos enviados al correo del licitante potencial inscrito y los licitantes necesitan descargar estas informaciones por sí mismos y los otros contenidos de cualquier forma no se consideran como los fundamentos de apertura y evaluación de oferta. Que todos los licitantes presten atención a los contenidos pertinentes publicados en las columnas de información de “Anuncio de invitación de licitación”, “Anuncio de ganancia de licitación” y “Aclaración y explicación”. Si no se conocen las informaciones de anuncios y explicaciones por la razón de licitante el licitante asumirá la responsabilidad.
所有招标信息均以铜陵有色金属集团控股有限公司网站(http:****/)在线招标--建设工程上发布的该工程招标公告、中标公告、澄清答疑以及发至已报名潜在投标人邮箱的资料为准,投标人自行下载,其它任何形式的内容不作为招标投标以及开标评标的依据。请各投标人注意该网站中建设工程“招标公告”、“中标公告”、“澄清答疑”信息栏内的信息发布相关内容,如因投标人自身原因未了解公告、答疑等信息的,责任自负。
1. 投标文件的递交
Presentación de documentos de licitación
6
6.1 El tiempo final para presentar documentos de licitación es a las 16:00 del 17 de abril de 2025 (Hora ecuatoriana) y el lugar de presentación es la sala de reunión en el edificio nuevo E4 (El tercer piso del edificio principal) del campamento Mirador de Ecuacorriente S.A. de la ciudad Pangui, Provincia Zamora-Chinchipe de Ecuador.
投标文件递交截止时间为厄瓜多尔当地时间****16:00,地点为Ecuacorriente S.A.厄瓜多尔萨莫拉钦奇佩省潘集市米拉多营地新办公楼E4(主楼三楼)会议室。
6.2 逾期送达的或者未送达指定地点的投标文件,招标人不予受理。
Para los documentos de licitación que se entregan tarde o no se entregan al lugar indicado, el invitador de licitación no los aceptará.
2. 联系方式:Formas para Contactar
富鑫螺纹招标公告(原标题: 富鑫螺纹)
招标公告铜陵20250330
铜化集团大、小斜铁等加工件(安徽六国)采购公告
招标公告铜陵20250330
金威铜业黄铜炉熔化炉喉口模具公开竞价公告
招标公告铜陵20250330
金隆铜业提升泵管道泵等公开竞价公告
招标公告铜陵20250330
金新铜业O型圈修理盒等公开竞价公告
招标公告铜陵20250330
铜冠铜材西马克配件公开竞价公告
招标公告铜陵20250330
铜化集团消防器材(安徽六国)(二次)采购公告
招标公告铜陵20250330
铜化集团减速机输出、输入端联轴器等加工件(安徽六国)(二次)采购公告
招标公告铜陵20250330
铜化集团磷肥厂HKB100、IEJ80等机械密封(安徽六国)(三次)采购公告
招标公告铜陵20250330
富鑫螺纹招标公告(原标题: 富鑫螺纹)
招标公告铜陵20250330